Lekcje norweskiego dla początkujących

Polityka rządu ustanowiła dwie formy pisanego języka norweskiego: bokmål (książkowy) i nynorsk (nowy norweski), ale istnieją również dialekty, które nie są prawnie uznawane. Ponieważ jednak zdecydowana większość mieszkańców kraju fiordów posługuje się bokmål jako codziennym językiem pisanym, różne strony internetowe, różne strony internetowe oferują jego naukę pod terminem "norweski".

Wybraliśmy najlepsze darmowe lekcje wideo dla początkujących, aby nauczyć się norweskiego w domu od podstaw.


Alfabet

To dość standardowy zestaw 29 liter, ale ma trzy wyjątkowe elementy, które dodają unikalne dźwięki do wymowy i sprawiają, że pismo nabiera elastyczności. Są to Æ, Ø, Å. Stosowane również znaki diakrytyczne, takie jak é, è, ó, ò i ù.


Liczby

Normalna kolejność do siedmiu pisana w następujący sposób: en, to, tre, fire, fem, seks, sju. Jeśli musimy liczyć do więcej niż 20, wtedy używamy słów na dziesiątki, na przykład tjue, tretti, førti i kończymy nazwami liczb, które występują przed pierwszą dziesiątką. Powinno to działać tak: 27-tjue+to-tjueto. 


Kolory

One łatwe i wystarczy zapamiętać ich nazwy. Nie ulegają one zmianie i zawsze wymawiane tak samo. Najczęściej spotykane to: blå, gul, rød, grønn, hvit, rosa, svart, oransje. Istnieje duże podobieństwo do języka duńskiego.


Pogoda

Do opisu obecnych warunków pogodowych można użyć tylko jednego słowa. Na przykład, jeśli zimno - kjølig, a gdy chcemy podkreślić, że teraz jasno, wystarczy dodać "lyst". Oczywiście lepsze będą frazy, ale można też określić wszystko jednym słowem.


Czas

Aby powiedzieć, która godzina, trzeba tylko wypowiedzieć kombinacje liczb. Można mówić bez deklinacji. Na przykład 7.15 to sju femten. Jeżeli chodzi o format 24-godzinny, to godzina 19.15 byłaby - nitten femten. Samo pytanie pisane jako - hva er klokka?


Dni tygodnia i pory roku

Nazwy dni tygodnia łatwe do zapamiętania, ponieważ każde słowo ma dwa elementy. Jeden to niezmienna część "dag", a druga część to zmienna. Jest ich siedem. Do nich należą: Man, tris, ons, tros, fre, lør, søn. Czyli Man+dag=Mandag i tak dalej. Występują one w odpowiedniej kolejności.


Podkreślenie

Ważne aby akcentować tak, jak zaleca słownik. Mamy wiele podobnych słów, a nacisk będzie zmieniał ich znaczenie. Należy również zwrócić uwagę na podwójne spółgłoski. Ich wymowa trwa krócej, a pojedyncze litery ulegają rozciągnięciu.


Rodzajnik nieokreślony

Łącznie ich trzy, a używane odpowiednio w zależności od rodzaju obiektu. En, Ei i Et.

Tutaj mamy możliwość zastąpienia rodzaju żeńskiego rodzajem męskim. Innymi słowy, zamieniamy Ei na En.


Rodzajniki określone

Elementy postpozycyjne będą wyglądać nietypowo dla native speakera języka polskiego. Umieszczane na końcu słowa sygnalizują, że mówiący i słuchający wiedzą o wspomnianym obiekcie i z kontekstu na ogół wynika, o czym mowa. Tak wyglądają: En, En, Et.


Zaimki osobowe

Jeg - ja, du - ty, han - on, hun - ona, det - to, it den - to, vi - my, dere - ty, de - oni. Norwegowie to ludzie uprzejmi, ale mimo to prawie nigdy nie używają formalnych form zwracania, nawet wówczas, gdy nie znają osoby zbyt dobrze. Maniery jednak nigdy nie bywają zbędne.


Przymiotnik "długi"

Mamy trzy sposoby wyrażania długości. Oprócz nich istnieją również stopnie porównawcze. Standardową formę rzeczownika + przymiotnika konstruujemy za pomocą słowa "lang", gdzie po rodzaju nijakim musi wystąpić litera t, a liczbę mnogą tworzymy z końcówką e. 


Zarówno

Dla wyrażeń twierdzących i pytających podczas dialogu, aby powiedzieć, że oba przypadki dopuszczalne lub mają miejsce, można użyć begge to, begge beler i både og. "Begge to" używamy z rzeczownikami o ludziach i zwierzętach, a "begge beler" z czasownikami i rzeczownikami niepoliczalnymi. Både og, to pełnoprawny odpowiednik "dokładnie tak samo".


Przymiotniki specjalne

Wszystkie języki zawierają przymiotniki, które mają podobne znaczenie, ale mogą oznaczać różne rzeczy. W języku polskim na przykład dobry i dobrze, a w norweskim to trist-smutny, trøtt-zmęczony i tørst-spragniony. To poprawne tłumaczenie. Lepiej używać ich w tym kontekście.


Końcówka S w czasownikach

Możemy uprościć bezokoliczniki i uczynić z nich formy odwracalne, dodając S na końcu. Możliwe również uzyskanie czasowników zwrotnych, czyli takich, które oznaczają rozpoczęcie akcji. Taki sposób przekształcania słów wygodny do stosowania w dialogach ustnych.


Słowa grzecznościowe

Unnskyld meg; spør deg lub vær så snill. Podczas komunikowania lepiej używać słów i zwrotów, które zmiękczą mowę. Innymi słowy, ważne aby używać eufemizmów, zwłaszcza gdy mówimy w obcym języku. W ten sposób błędy popełnione w mowie nie będą traktowane surowo.


Przysłowia

Bedre med en fugl i hånda enn ti på taket — lepiej jeden ptak w rękę niż dziesięć na dach. To właśnie za pomocą przysłów można wyrazić całą mądrość narodu. W Norwegii istnieją popularne przysłowia oraz takie, które unikalne. Na przykład — Gjesten, som fisken, lukter dårlig etter tre dager.


100 rzeczowników

Użycie rzeczowników pozwala na wyrażenie niektórych myśli nawet bez komponowania pełnych zdań.


100 czasowników

Trudno sobie wyobrazić dialog, w którym mówiący nie używa czasowników. 


100 przymiotników

Dzięki nim wypowiedzi staną o wiele ciekawsze i pełniejsze informacji.


100 zwrotów

Znajomość takiej liczby wyrażeń może pomóc w prowadzeniu prostej rozmowy.


Dialekty norweskie dzielą się na dwie duże grupy (wschodnią i zachodnią), które z kolei dzielą się na mniejsze grupy. Niektóre obejmują tylko kilka wiosek. Wszystkie odmiany mają prawo do istnienia - mieszkaniec może używać "swojej" wersji w każdej sytuacji, także oficjalnej.


Zobacz także:


759
20 wideo